۲,۰۱۰,۰۰۰ تومان
| انتشارات | |
|---|---|
| تعداد صفحات | |
| سال انتشار | |
| مترجم | |
| نویسنده اصلی | |
| شابک | 978-622-1701-32-2 |
در انبار موجود نمی باشد
برخی از آثار ادبی تنها یک داستان سرگرمکننده نیستند، بلکه به بخشی از فرهنگ جهانی تبدیل میشوند و نسلهای مختلف را با خود همراه میکنند. کتاب «دور دنیا در هشتاد روز» نوشته ژول ورن از همین دسته آثار است؛ رمانی که با ترکیب ماجراجویی، هیجان، طنز ظریف و نگاهی آیندهنگر، جایگاهی ماندگار در ادبیات جهان به دست آورده است.
ترجمه فارسی این اثر با برگردان کبری کسائی پور و انتشار توسط انتشارات نیکی، فرصتی مناسب برای علاقهمندان به ادبیات کلاسیک فراهم کرده است تا یکی از مشهورترین داستانهای سفر در تاریخ ادبیات را با زبانی روان مطالعه کنند. این کتاب در ۲۰۱ صفحه منتشر شده و برای طیف گستردهای از نوجوانان و بزرگسالان جذابیت دارد.
آنچه این رمان را پس از گذشت سالها همچنان خواندنی نگه داشته، تنها روایت یک سفر طولانی نیست؛ بلکه شیوه روایت، شخصیتپردازی، تعلیقهای پیدرپی و نمایش تفاوت فرهنگها باعث شده است که مخاطب تا آخرین صفحه همراه داستان باقی بماند.
نام ژول ورن همواره با ماجراجویی، کشف ناشناختهها و داستانهایی گره خورده است که مرز میان واقعیت و خیال را به شکلی هوشمندانه در هم میآمیزند. او از نخستین نویسندگانی بود که توانست پیشرفت فناوری، جغرافیا و علم را در قالب داستانهایی جذاب برای عموم مردم روایت کند.
بخش مهمی از محبوبیت آثار او به این دلیل است که خواننده تنها با شخصیتهای داستان همراه نمیشود، بلکه احساس میکند خود نیز در حال تجربه سفر، کشف مکانهای جدید و روبهرو شدن با چالشهای پیشبینینشده است.
«دور دنیا در هشتاد روز» یکی از شناختهشدهترین آثار این نویسنده است و همچنان در فهرست مهمترین رمانهای کلاسیک ماجراجویانه جهان قرار دارد.
هسته اصلی داستان بر پایه یک چالش شکل میگیرد؛ چالشی که در نگاه اول غیرممکن به نظر میرسد. اما با آغاز سفر، مخاطب وارد دنیایی میشود که هر توقف، هر وسیله نقلیه و هر تصمیم میتواند مسیر ماجرا را تغییر دهد.
نویسنده بدون آنکه داستان را پیچیده کند، از اتفاقات پیدرپی برای حفظ هیجان استفاده میکند. همین ویژگی باعث شده است که حتی امروزه نیز مطالعه کتاب برای خوانندگان جذاب باشد.
در این رمان، سفر تنها جابهجایی از یک کشور به کشور دیگر نیست؛ بلکه فرصتی برای شناخت فرهنگهای متفاوت، سبکهای زندگی گوناگون و واکنش انسان در برابر شرایط پیشبینینشده محسوب میشود.
با وجود تغییرات گسترده در شیوه سفر و پیشرفت فناوری، پیامهای اصلی این اثر همچنان تازگی خود را حفظ کردهاند. نظم، مسئولیتپذیری، برنامهریزی، اعتماد به تصمیمهای منطقی، پشتکار و مدیریت بحران از جمله مفاهیمی هستند که در سراسر داستان دیده میشوند.
از سوی دیگر، روایت پرتحرک کتاب باعث میشود حتی افرادی که معمولاً رمانهای کلاسیک مطالعه نمیکنند نیز ارتباط خوبی با آن برقرار کنند.
این اثر نمونهای موفق از داستانی است که بدون تکیه بر خشونت یا پیچیدگیهای غیرضروری، میتواند ساعتها خواننده را سرگرم کند.
مطالعه این اثر دلایل متعددی دارد که از جمله مهمترین آنها میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
در نسخه حاضر، کبری کسائی پور وظیفه ترجمه این اثر را بر عهده داشته است. ترجمه آثار کلاسیک زمانی ارزشمند خواهد بود که علاوه بر انتقال مفهوم، فضای داستان و ریتم روایت نیز حفظ شود. مخاطبانی که به مطالعه رمانهای کلاسیک علاقه دارند، معمولاً به دنبال ترجمهای هستند که تجربه خواندن اثر اصلی را تا حد امکان بازآفرینی کند.
اگر به داستانهایی علاقه دارید که خواننده را از همان صفحات ابتدایی وارد یک ماجرای بزرگ میکنند، این اثر میتواند انتخاب مناسبی باشد.
مطالعه این کتاب به گروههای زیر پیشنهاد میشود:
کمتر اثری توانسته است در طول بیش از یک قرن همچنان خوانندگان جدیدی پیدا کند. این رمان بارها در کشورهای مختلف منتشر شده، به زبانهای متعدد ترجمه شده و الهامبخش اقتباسهای سینمایی، تلویزیونی، نمایشی و انیمیشنی بوده است.
ماندگاری این کتاب نشان میدهد که داستانی با ساختار مناسب و شخصیتهایی باورپذیر میتواند فراتر از زمان حرکت کند و همچنان برای نسلهای جدید جذاب باقی بماند.
در نگاه نخست ممکن است تصور شود که این کتاب تنها درباره عبور از کشورها و قارههای مختلف است، اما در لایههای عمیقتر، موضوعاتی مانند اعتماد، شجاعت، نظم، امید، انعطافپذیری و تصمیمگیری نیز نقش مهمی در پیشبرد داستان دارند.
همین موضوع باعث میشود خواننده علاوه بر لذت بردن از روایت، با مفاهیمی روبهرو شود که در زندگی روزمره نیز کاربرد دارند.
«دور دنیا در هشتاد روز» یکی از ماندگارترین رمانهای ماجراجویانه جهان است که توانسته است با روایت جذاب، شخصیتهای بهیادماندنی و فضای پرهیجان، جایگاه ویژهای در میان آثار کلاسیک پیدا کند. ترجمه کبری کسائی پور و انتشار این اثر توسط انتشارات نیکی، امکان مطالعه این شاهکار ادبی را برای مخاطبان فارسیزبان فراهم کرده است. اگر به دنبال کتابی هستید که هم سرگرمکننده باشد و هم شما را با یکی از مهمترین آثار ژول ورن آشنا کند، این کتاب انتخابی ارزشمند خواهد بود.
این رمان داستان یک سفر بزرگ و پرماجرا را روایت میکند که در آن شخصیت اصلی برای انجام یک چالش دشوار راهی سفری جهانی میشود.
نویسنده اصلی این اثر ژول ورن، از مشهورترین نویسندگان ادبیات ماجراجویی و کلاسیک جهان است.
این نسخه با ترجمه کبری کسائی پور منتشر شده است.
نوجوانان و بزرگسالانی که به داستانهای ماجراجویانه و آثار کلاسیک علاقه دارند، میتوانند از مطالعه این کتاب لذت ببرند.
بله. ساختار داستان، ریتم مناسب و موضوعات انسانی آن باعث شده است که همچنان یکی از آثار محبوب ادبیات جهان باشد.
اگر به مطالعه رمانهای کلاسیک جهان، آثار ژول ورن و کتابهای ماجراجویانه علاقهمند هستید، میتوانید این اثر را همراه با صدها عنوان ارزشمند دیگر از طریق انتشارات نیکی بررسی کرده و برای خرید یا دریافت مشاوره درباره کتابهای مناسب اقدام کنید.
| انتشارات | |
|---|---|
| تعداد صفحات | |
| سال انتشار | |
| مترجم | |
| نویسنده اصلی | |
| شابک | 978-622-1701-32-2 |